No exact translation found for منظمة جماهيرية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic منظمة جماهيرية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Además, las organizaciones de masas también se ocupan especialmente de la mujer.
    وفضلا عن ذلك، توجه المنظمات الجماهيرية اهتماما إلى المرأة.
  • La Unión de Mujeres Lao, una organización nacional de masas, es la entidad que vela por la observancia de esos derechos.
    وأردف قائلا إن اتحاد لاو النسائي منظمة جماهيرية وطنية وإنه الكيان الذي يكفل مراعاة هذه الحقوق.
  • Sabes que lo escucharás de la organización y de los fans, lo de largarte antes.
    أنت تعلم، سوف تسمع ذالك من المنظمة والجماهير حول الخروجك في وقت مبكر.
  • Las autoridades locales y las organizaciones de masas han convencido a los organismos y las empresas de sus localidades de que contraten y brinden formación profesional y asistencia financiera a estas personas.
    وأقنعت السلطات المحلية والمنظمات الجماهيرية الوكالات والشركات بأن تقوم بتوظيف أولئك النساء وتوفير التدريب المهني والدعم المالي لهن.
  • En lo que atañe a las actividades multilaterales, muchas mujeres que trabajan para organismos gubernamentales, asociaciones de amistad entre los pueblos y organizaciones de masas, tuvieron la oportunidad de representar a su Gobierno en foros internacionales y actividades en el exterior.
    وفي الأنشطة المتعددة الأطراف، أتيحت الفرصة للعديد من النساء اللاتي يعملن في الوكالات الحكومية ورابطات الصداقة الشعبية والمنظمات الجماهيرية الفرصة لتمثيل حكومتهن في المنتديات الدولية وفي الأنشطة الخارجية.
  • El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural de Vietnam adoptó una estrategia y un plan de acción basados en el género para la agricultura y el desarrollo rural hasta 2010, cuyo objetivo era coordinar y promover la labor que realizan organismos, organizaciones sociales y particulares para hacer realidad la igualdad entre los géneros en la agricultura y el desarrollo rural.
    واعتمدت وزارة الزراعة والتنمية الريفية في فييت نام استراتيجية جنسانية وخطة عمل بشأن الزراعة والتنمية الريفية حتى عام 2010، وهي تهدف إلى تنسيق وتشجيع جهود الوكالات والمنظمات الجماهيرية والأفراد من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال الزراعة والتنمية الريفية.
  • Pholsena (República Democrática Popular Lao), respondiendo a preguntas formuladas por miembros del Comité, dice que la Unión de Mujeres Lao es una organización de masas que representa los intereses legítimos de todas las mujeres lao, con inclusión de las mujeres de todos los grupos étnicos.
    السيدة فولسينا: (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قالت ردا على أسئلة أعضاء اللجنة إن اتحاد لاو النسائي منظمة جماهيرية تمثل المصالح المشروعة لجميع النساء اللاويّات، بمن فيهن نساء جميع الفئات الإثنية.
  • Las organizaciones de masas, como la Unión de Mujeres, el Frente Patriótico y el Sindicato de Viet Nam, han demostrado iniciativa en materia de información, educación y comunicación sobre la igualdad entre los géneros, la promoción de una vida culta y la consolidación de familias “prósperas, progresistas y felices, que vivan e condiciones de igualdad”.
    وظهرت لدى المنظمات الجماهيرية، وخاصة لدى الاتحاد النسائي وجبهة الوطن الفييتنامي واتحاد العمال، قوة في إعلام الناس وتثقيفهم والاتصال بهم فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وبناء حياة غنية بالثقافة، وبناء أسر يسودها "الازدهار والمساواة والتقدم والسعادة".
  • La Estrategia tiene por objeto coordinar y promover las iniciativas de los organismos en todos los niveles, las organizaciones de masas y los particulares para el logro de la igualdad entre los géneros en las zonas rurales y agrícolas en las que viven la mayoría de los pobres y desfavorecidos, y que constituyen la mayoría de la fuerza laboral.
    وتهدف الاستراتيجية إلى تنسيق وتعزيز جهود الوكالات على كافة المستويات، والمنظمات الجماهيرية والأفراد لتحقيق المساواة بين الجنسين في الزراعة والمناطق الريفية حيث يعيش معظم الفقراء والمحتاجين ويشكلون غالبية القوة العاملة.
  • En lo que respecta a la reforma de las Naciones Unidas, las ONG manifestaron su preocupación porque las organizaciones de base reconocidas como entidades consultivas del Consejo Económico y Social ya no tendrían acceso a los foros de derechos humanos de las Naciones Unidas si la Subcomisión y sus Grupos de Trabajo no fueran sustituidos por órganos similares.
    وفيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة، أعربت المنظمات غير الحكومية عن قلقها لأن المنظمات الجماهيرية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لن يكون لها حق المشاركة في منتديات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان إن لم يحل محل اللجنة الفرعية والأفرقة العاملة هيئاتٌ مشابهة.